Translation of "void of" in Italian


How to use "void of" in sentences:

I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;
Sono passato vicino al campo di un pigro, alla vigna di un uomo insensato
Herein I also practice always having a conscience void of offense toward God and men.
Per questo io mi sforzo di avere continuamente una coscienza irreprensibile davanti a Dio e davanti agli uomini.
For they are a nation void of counsel, neither is there any understanding in them.
Poiché sono una nazione che ha perso il senno, e non vi è in essi alcuna intelligenza.
Folly is joy to one who is void of wisdom, but a man of understanding keeps his way straight.
La follia è una gioia per chi è privo di senno, ma l’uomo intelligente cammina diritto per la sua via.
I just acknowledge that the other half of the glass is a desolate void of disappointment, misery, and regret.
Pero' so gia' che l'altra meta' del bicchiere e' una landa desolata in disaccordo, miseria e pentimento.
It's the black void of being alone in a black void.
E' come essere dentro un buco nero. Sei da solo... in un buco nero.
There she is... a ray of sunshine in the dark void of my existence.
Eccola qui. Un raggio di sole nel vuoto oscuro della mia esistenza.
The seven sons of Sceva were using Jesus’ name, but because they did not have a relationship with Jesus, their words were void of any power or authority.
I sette figli di Sceva stavano usando il nome di Gesù, ma poiché non avevano una relazione con Lui, le loro parole erano prive di qualsiasi potenza o autorità.
The Speed Force is eternity itself, an endless void of time and energy.
La Forza della Velocità è l'eternità stessa, un vuoto infinito di tempo e energia.
Which is why we invent these games to fill the void of existence.
E per questo inventiamo questi giochini che riempiono il vuoto dell'esistenza.
He's a man that's completely void of ego.
E' un uomo che non ha assolutamente ego.
A ray of sunshine in the dark void of my existence.
Un raggio di sole nel vuoto oscuro della mia esistenza.
He lives in a void of infinitude, in a castle of eternity.
Abita un vuoto di infinità, un castello di eternità.
The seven sons of Sceva did not have a relationship with Jesus; therefore, their words were void of any power or authority.
Costoro non avevano una relazione con Lui, pertanto le loro parole erano prive di qualunque potere e autorità.
Your world is cold and void of any humanity.
Il vostro mondo e' triste e privo di umanita'.
and who were given instead the concrete void of insulin Metrazol electricity hydrotherapy psychotherapy occupational therapy pingpong and amnesia,
(Ginsberg) "e che invece si vedevano prescrivere il vuoto concreto di insulina (Ginsberg) "Metrazolo elettricità idroterapia (Ginsberg) "psico-terapia terapia occupazionale ping pong e amnesia,
I did not spend 5, 000 years traveling across the infinite void of space to be thwarted by some man child.
Non ho trascorso cinquemila anni a viaggiare attraverso il vuoto infinito dello spazio per essere fermato dal bimbo di uno sconosciuto.
A monster without conscience, void of any human empathy.
Un mostro senza coscienza, del tutto privo di empatia umana.
As I stare into the void of a world that cannot hold
Mentre fisso il vuoto di un mondo che non riconosco
I am but bones and flesh, void of beating heart.
Non sono altro che carne... e ossa... senza un cuore che batte.
Is that why you sought out a place void of precious honor?
Per questo hai cercato un luogo privo di prezioso onore?
A place void of torches, pitchforks, angry mobs.
Un luogo senza torce, forconi e folle rabbiose.
It wasn't completely void of decent times.
Ci sono stati dei momenti quasi decenti.
If you confess your sins, they are forgiven; therefore must you maintain a conscience void of offense.”
Se confessate i vostri peccati, essi sono perdonati; dovete quindi mantenere una coscienza priva di colpa.”
Scientists work on the boundaries of the unknown, where every new piece of knowledge forms a path into a void of uncertainty.
Gli scienziati lavorano sui confini dell'ignoto, dove ogni nuova conoscenza crea un cammino in un vuoto d'incertezza.
He who commits adultery with a woman is void of understanding. He who does it destroys his own soul.
Ma l'adultero è privo di senno; solo chi vuole rovinare se stesso agisce così
And beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding,
ecco vidi fra gli inesperti, scorsi fra i giovani un dissennato
In the lips of him that hath understanding wisdom is found: but a rod is for the back of him that is void of understanding.
Sulle labbra dell'assennato si trova la sapienza, per la schiena di chi è privo di senno il bastone
He that is void of wisdom despiseth his neighbour: but a man of understanding holdeth his peace.
Chi disprezza il suo prossimo è privo di senno, l'uomo prudente invece tace
He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding.
Chi coltiva la sua terra si sazia di pane, chi insegue chimere è privo di senno
A man void of understanding striketh hands, and becometh surety in the presence of his friend.
E' privo di senno l'uomo che offre garanzie e si dà come garante per il suo prossimo
First Moses says, "I will provoke you to jealousy with that which is no nation, with a nation void of understanding I will make you angry."
Gia per primo Mosè dice: contro una nazione senza intelligenza susciterò il vostro sdegno
4.001384973526s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?